|
| |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |

|
 |

 |
 |
 |
|

|
|
MATREX
COMPANY
Corporate
Office
99
North Port Road
Port Perry, Ontario
L9L 1B2 Canada
Tel.: 1 905 619-2525
Fax: 1 905 619-9781
Toll
Free: 1 866 517-7500
Email Contacts:
MatrexStar@aol.com
info@matrexstar.com
NORTH
AMERICA
OPERATIONS
Matrex Company
Manufacturing Plant
99 North Port Road
Port Perry, Ontario
L9L 1B2 Canada
Matrex USA
210 South 8th Street
Lewiston, New York
14092 USA
Toll Free
Numbers
Tel. 1 866 242-2208
Fax: 1 866 337-3354
Email
Contacts:
MatrexStar@aol.com
info@matrexstar.com
|
| |
PRODUCTION
FACILITIES
TORONTO
MONTREAL
MONCTON
REGINA
CALGARY
VANCOUVER
GLOBAL
TECHNICAL ASSOCIATES
AUSTRALIA
BRASIL
CANADA
CHILE
CHINA
FINLAND
GERMANY
GHANA
HUNGARY
INDONESIA
ITALY
LIBERIA
NIGERIA
NORWAY
POLAND
THAILAND
UNITED KINGDOM
UNITED STATES
|
Privacy
Policy
©1999 matrexstar.com
Site Design & Maintenance by
Shelbie Creations Group
|
|
|
| |
|
|
 |
|
 |
| |
|
|
|
DIRECTIONS
For potholes, remove all
loose debris and shovel in
enough MATREX to slightly
crown the surface. Tamper with
the back of a shovel or wheel roll
with any vehicle.
For large or deeper repairs.
remove all loose debris and
apply MATREX in 2 to 3 inch
layers, compacting each layer.
Where the subsurface has
been disturbed, as in a utility cut,
it is necessary to compact the
backfill in the cut as for any
patching operation. Should adequate compaction not be
achieved, and additional settlement occur, further applications
of MATREX or an overlay of
conventional asphalt can be applied later to compensate,
Once MATREX is applied,
traffic can be immediately resumed since no setting time is
required to produce a permanent patch. |
|
MODE D'EMPLOI:
Pour les nids de poules:
Enlever tous les materiaux
Ijbres du trou puis Ie remplir de
MATREX de maniere a
obtenir une surface legerement
bombee. Tasser a I'aide du dos
d'une pelle ou en roulant
dessus avec n'importe quel
vehicule.
Pour les reparations de
grande surface ou profondes:
Enlever tous les materiaux
libres du trou et poser Ie MATREX par couches de 5 a 8 cm
d'epaisseur, en compactant
chaque couche.
Lorsoue la sous-couche a
ete remuee, comme dans
I'exemple d'une tranchee, Ie
remblai doit etre compacts
dans la tranchee comme pour
n'importe quelle operation de
reparation de chaussee. Si Ie
compactage n'a pas ete
suffisant et qu'un tassement
supplementaire apparaTt. il est
ulteneurement possible
d'effectuer une autre
application de MATREX ou de
poser un revetement
d'asphalte conventionnel pour
compenser ce tassement.
Una fois Ie MATREX
pose, la circulation peut etre
retablie immediatement
puisqu'aucun temps de repos
n'est necessaire pour obtenir
une reparation definitive. |
| |
|
|
INSTRUCCIONES
Para reparar baches, quitar todos los escombros que esten sueltos y llenar el
bache con paladas de MATREX hasta cubrir ligeramente la superficie. Apisonar
con la parte de atras de la pala o pasar cualquier rodillo de bachear. Para
reparaciones mas grandes o mas profundas, quitar todos los escombros sueltos
y aplicar MATREX en capas de 5 a 8 cm, compactando cada capa. En los casos
en que se encuentra afectado el subsuelo, como por ejempio en un corte de servicio,
es necesario compactar el relleno en el corte como si se tratara de cualquier
operacion de bacheo. Si no se logra compactacion adecuada y ocurre asentamiento
adicional, se puede aplicar MATREX nuevamente o una sobrecapa de asfalto tradicional
para compensar. Una vez que el MATREX ha sido aplicado, se puede abrir inmediatamente
al trafico pues no se requiere tiempo de solidificacion para producir un bacheo
permanente. |
|
ANVISNINGAR
Vid hal i vagbelaggningen.
aviagsna allt lost material och fyll
med MATREX lills ytan valver sig
nagot over vagbelaggningen Packa
med flatandan pa en spade eller
anvand fordonshjul som valt.
Vid storre eller djupare skador.
aviagsna allt lost material och lagg
pa MATREX i 5-8 cm lager. Packa
varje lager.
Om skiktet under markytan
rubbats t.ex. vid gravningsarbete.
maste aterfyllningen packas som
vanligt vid flickning av vagytan. Om
packningen visar sig otillracklig och
satining uppstar, kan vagytan
utjamnas med ytterligare
palaggning av MATREX eller ett
ytskikt av vanlig asfalt som laggs pa
senare.
Efter reparation med MATREX ar
vagen genast korklar eftersom
ingen hardningstid behovs for att
erhalla en permanent yta. |
| |
|
|
BRUKSANVISNING
For vei-hull, fjern alle lose rester
og fyll hullet med MATREX til fyllet
savidt topper overflaten. Pakk
overflaten med baksiden av en
spade eller bruk et kjoretay som
valse.
Ved s®rre. dypere hull, fjern alle
tese rester og fyll MATREX I 5-8 cm
lag. Pakk hvert lag for nesle lag
Isgges pa.
Dersoin sjikfet under overflaten er
adelagi, som for eksempel ved vei-
arbeid, ma etterfyllet pakkes godt
som ved enhver reparasjon Hvis
overtlaten ikke er tilstrekkelig
kompakt og del oppstar en ny
anbringelse, kan overflaten bli
utgjevnet med ytterligere lag med
MATREX eller almlnnelig asfalt.
Etter reperasjons-arbeidet med
MATREX er utfort, er veibanen
urniddelbart kjareklar. da det ikke
er nadvendig a herde overflaten tor
a oppoa el permanent ytre. |
|
VEJIEDNING
For huller i vejen fjsrn alt last
omiiggende materiale omkring
hullerne 09 skovl hullerne til med
tilstrakkeligt at MATREX, sa del
daekker Ijdt mere end kun til
overfladen. Bank med bagsiden at
an skovl eller benyt et karetBj til at
kare over hullerne.
For storre og dybere
reparationer, fjern alt lost
omiiggende materiale, pafor
MATREX I lag pa ca. 1 cm.
tykkelse, hvor hvert palagt lag
presses ned Inden naeste lag
pafares.
Hvor overfladen er blevet brudt
op, som f.eks. ved nedlaigning af
ledninger oger det nadvendigt
at tilstoppe det opbrudte hJl ogsa
med det optagne materiale, som
ved enhver anden lapning. Skulle
tilstraskkelig lapning ikke vceie
tilstede. kan der senere pafores
yderligere lag af MATREX eller et
lag af almindelig asfalt som
kompensation.
Nar MATREX er pafart, kan
vejen straks benyttes, da der ikke er
behov for nogen bindetid for at opna
en permanent lapning. |
| |
|
|
GEBRUIKSAANWIJZING:
Gaten ; Alle losllggende
rr'iaiei'.-ial verwijderen en
genoeg MATREX in het gat
aanbrengen. Zodanig dat het
iets bol ligt. Verdicht het met
de achterkant van een schep
of met een handwals.
Het is met erg als er nog
een laagje water in het gat
tr.at,
Grote reparaties: Verwl|der
alle losllggende stenen en
breng de MATREX aan in
lagen van 5 tot 8 cm; iedere
laag mo"!t afzonderlijk worden
verd.ctit.
MATREX kan ook worden
gebruikt voor bijvoorbeeld het
op hoogte brengen van
onzorgvuldig gerepareerde
sleuven van nutsleidingen die
zijn nagezakt.
Zodra MATREX is
aangebracht kan het verkeer
doorgang vinden. Het materiaal
heeft direkt zijn goede
eigenschappen. |
|
ARBEITSANLEITUNG:
Bei Schlaglochern:
Entfernen Sie lose Stucke und
Geroll und schaufein Sie soviel
MATREX hinein, daB die
Oberflache leicht gewolbt ist.
Mit der Schaufelruckseite oder
einer StraBenwaIze o.a.
festdriicken und ebnen.
Bei groBeren und tieferen
Schaden:
Entfernen Sie lose Stucke
und Geroll und tragen Sie
MATREX in 5 — 8 cm dicken
Lagen
auf und kompaktieren Sie
jede Lage.
Wo auch der Untergrund
beschadigt ist, wie z.B. beim
Verlegen von Leitungen, muB
das Fullmaterial fur den
Graben wie bei jeder
Auffullarbeit kompaktiert
werden. Kann keine
ausreichende Kompaktierung
erzielt werden und sollte sich
die Flillung setzen, kann man
spater weitere Lagen von
MATREX auftragen Oder eine
Schicht herkommlichen
Asphalt, urn zu kompensieren.
Sobald MATREX
aufgetragen ist, kann der
Verkehr sofort wieder
aufgenommen werden, da
keine Zeit zum Setzen benotigt
wird, um einen dauerhaften
Belag zu erzielen. |
| |
|
|
OHJEET
Kuoppla varlen, poista kaikki
irtonaisat roskat ft lapioi nunpaljon
MATREX etta pinta on hieman
koholla Tasaa lapion selalla tai
lyraa jollakin ajoneuvolla.
Suurempia tai syvempia
korjauKsia vanen, poisia kaikki
irtonaiset roskat ja lisaa MATREX
2 tai 3 tuuman kerroksina tiivistaen
jokaisen kerroksen.
Missa aluskerrosta on kaivettu,
kulen esimerkiksi
tarpeallista tuvistaa tayttomaa
leikkauksessa niinkuin rpuissakin
korjaJksissa Jollei nitavaa
tilvistysta saada aikaan |a
laskeutumista tapahtuu.
lisakerroksia MATREX tai kerros
tavallista asfalttia voidaan lisata
myohemmin kompensoimaan
Kjn MATREX on paikallaan,
lukenna voi alkaa valittomasti koska
kovettumis-aikaa ei tarvlta pysyvan
paikan saamiseksi. |
|
INSTRUCOES
Para os buracos. remover lodos
pa uma quantidade suficiente de
MATREX para alombar a
superficie. Bater corn as costas da
pa ou passar por cima corn as rodas
de qualquer ueiculo.
profundas, remover todos os
detritos soltos e aplicar o MATREX
eni camadas de 2 a 3 polegadas
calcando firmemente cada camada.
No caso aonde e subsolo tenha
feitos para fins de escavacao, e
necessano comprimir o material de
encher a aberTura, como em
qualquer outra operacao de
reparacao. No caso de se nao
suficientemente solida e se verificar
urn abatimento, podem ser feitas
mais aplicacfles de MATREX ou
pode-se aplicar uma cobertura de
asfalto convencional mais tarde
para compensar o desnivel
Uma vez que o MATREX tenha
sido aplicado, pode-se abnr
preciso esperar Lim periodo de
solidlficacao para produzir um
remendo permanente |
| |
|
|
ISTRUZIONI
Per Ie buche, nmuovere
tutti i detriti scioltj e mettere
con una pala una quantita di
MATREX sufficiente a
bombare leggermente la
superficie. Intasare con il
rovescio della pala o rullare
con Ie ruote di qualunque
veicolo.
Per riparazioni piu grandi o
piu profonde rimuovere tutti i
detriti scioiti ed applicare il
MATREX in strati di 2 o 3
pollici, intasando ogni strato.
Nei casi in cut il substrate e
state disturbato, come per i
tagli fatti per delle condutture,
e necessario costipare il
matenale di riempimento della
fossa come per qualunque
operazione di nparazione. Nel
caso che non si costlpi a
sufficienza e che si verifichi un
nassestamento si possono fare
altre applicazioni di MATREX o
di uno strato di asfalto
convenzionale per compensare
il dislivello.
Quando il MATREX e
applicato si puo apnre il traffico
immediatamente, poiche non e
necessario un periodo di presa
per produrre una riparazione
permanente. |
|
MORE LANGUAGES TO FOLLOW... |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|